越、闽皆为汉臣,本有扶救之义。我王援闽,既为保境安民,更彰天子威德,不敢以锱铢之利,而弃臣守之职

一句话理解

典型的藩国使臣朝贡外交辞令。以"汉臣""扶救之义"表明宗主关系下的义务;以"""彰天子威德"将地方军事行动纳入效忠天子的框架;以"不敢以弃臣守之职"表示不计财物损失,体现了五代朝贡外交的语言范式。

出处:剧中外交台词,反映五代朝贡制度

剧中上下文

吴越使者慎温其在汉宫殿上回答天子询问吴越援救福州之事

这个词为什么有劲

这段外交辞令的精妙在于它的「话语包装」技术:将一次军事扩张行动(援闽)包装成「效忠天子」和「仁义之举」,同时以「不计锱铢之利」暗示自己的无私,将潜在的领土野心完全掩盖在道德光环之下。这是古代藩国外交语言艺术的典型范本。

查看完整场景:郭荣以茶代酒宴请慎温其论通商

今天怎么用

直白现代版

越、闽都是汉朝天子的臣子,我们有扶救的义务。我王援救福州,是为了保境安民,彰显天子威德,不敢因小利而放弃臣子的职责。

文气版

越、闽同为汉臣,扶救有义;援闽之举,既保境安民,更彰天子威德,臣岂敢以锱铢之利,弃臣守之职。

使用提醒

这是五代朝贡外交的标准辞令范式,适合在历史研究或外交语言分析中引用;现代可借鉴其「将己方行动纳入更高框架」的外交包装策略。

同类表达

查看更多

继续看

933+

词条

203+

场景

44

持续更新中

内容由 AI 从字幕中提取整理,大体准确但可能存在个别偏差

联系反馈:ivan.xyong@gmail.com