一句话理解

佛教用语转为世俗语,「善财」即积累的财富,难以割舍。此处吴越王以自嘲口吻承认因利益而对程昭悦迁就容忍。

出处:佛教典故「善财童子」;世俗化用法流传于宋元以后。

剧中上下文

吴越王对程昭悦忍而不发的原因:「山越社每岁为朝廷库藏捐输粮米二十五万斛,银十万,绢十万,善财难舍啊,孤这个吴越的大王,舍不得这笔钱。」

这个词为什么有劲

吴越王以自嘲口吻说出这句佛教转来的世俗语,将一个政治决策的复杂动机(容忍敌对势力)归结为一句「舍不得钱」,这种刻意的降格叙述,反而以坦诚的自我揭露赢得了一种帝王式的幽默与清醒。

查看完整场景:大王与七郎密议程昭悦——善财难舍

今天怎么用

直白现代版

这笔钱太重要,舍不得放弃;好处太大,割舍不下。

文气版

善财难舍,利益所在,人心难以割离,此人情之常也。

使用提醒

「善财难舍」原为佛教语,世俗化后指对钱财(或利益)的依恋难以克服。现代口语中可用,但语感稍旧,更常见于书面或带有幽默自嘲的语境。

同类表达

查看更多

继续看

933+

词条

203+

场景

44

持续更新中

内容由 AI 从字幕中提取整理,大体准确但可能存在个别偏差

联系反馈:ivan.xyong@gmail.com